De klassieke Chinese poëzie roept vaak beelden op van mooie, grillige bergen waarin een eenzame ziel rondloopt, maar klopt dat beeld wel? En hoe verhoudt de moderne Chinese poëzie zich tot dat beeld en die klassieke teksten? Silvia Marijnissen gidst u door het veranderde landschap van de hedendaagse poëzie uit China en Taiwan, met videovoordrachten van de dichters zelf.
Silvia Marijnissen (1970) is vertaalster van Chineestalige literatuur. Ze vertaalde romans van Nobelprijswinnaar Mo Yan en van Eileen Chang, moderne poëzie van vele dichters uit China en Taiwan, en klassieke landschapspoëzie. Samen met Anne Sytske Keijser en Mark Leenhouts vertaalde ze de 18-eeuwse klassieker?De droom van de rode kamer, waarvoor ze de Filter-vertaalprijs kregen.
minder <<
|